Wednesday, February 09, 2005

Glossary of my language


One of my hobbies is etymology, if you don’t know what it means get a dictionary!
But seriously though, my American pals & colleagues always get confused and sometimes worried when I use the following terms, in conversation or work situations.

So in an effort at Détente, International Co-Operation, World Peace and simply to clarify the meanings for the American (& indeed British) reader, I have embarked on writing a small list which I may add to from time to time.

Hopefully, this list will explain words as they are to me and ought to be to them! (In my mindJ!).

Arse: Ass as in posterior.
(e.g.) “He is a right pain in the arse!” Also can be used as a term of defiance as in “I will in me arse!”

Bog: A term of disdain normally used by townies and Dubliners to the country side.
“Get back to the Bog, ya culchie!”. It can also refer to the bathroom, as in “I’m going to the bog!”

Bollocks, Bollix: means literally testes/testicles but usually as a term of enragement. However it can be used as a term of endearment depending on the tone it is said in.
“You Lousy bollocks!’ “He’s only a bollox!” “A pain in the bollocks!”

Bum: Arse
“He is a pain in the Bum!”

Crack, Craic: Fun!
(e.g.) “We had great crack in Dublin!” “What’s the crack?” meaning “What are we going to do?’

Culchie: a term usually used by Dubliners but invariably other East Coast Townies to country folk. Apparently, the term has its roots from Kiltymagh, Co. Mayo (pronounced Culchiemack) although a lot of people believe it was a reference to agriculture including the writer of this piece.

Cute: It can have the normal meaning of “awwww” or it can mean sly or cunning.
(e.g.) “Mind him! He’s a cute bastard!”

Doss: To not work. (e.g.) “I had a right doss at school today!”

Dosser: A lazy person (e.g.) “He’s a real dosser!”

Fag: a cigarette
(e.g.) “I am dying for a fag!” “I need a fag!” “I’d kill for a fag!”

Fairy: a member of the Tuatha De Danann. An ancient Irish citizen to be treated with respect and due deference when encountered on a dark night. We never refer to them as fairies normally though. The term usually referred to is “one of the other crowd!” If somebody is daydreaming, it has been heard that “He is away with the fairies!”

Feck: The Irish lite version of F*ck. Like its stronger “Anglo” cousin can mean a whole raft of meanings like
To Feck: to steal
“Feck that!” : “No way!”
“Feck off!” : “Leave me alone!”
“fecking, feckin’” Adjective of
“Fecker”: Pest or alternatively a term of endearment.
Can be used dazzlingly together like, “Feck off! Ye Feckin’ fecker!”.

Gay: happy, go lucky though it isn’t used much anymore. It also is a man’s name, shortened version of Gabriel as in Gabriel or Gay Byrne.

Gob: Mouth
(e.g.) “I’ll give you a smack in the gob!’

Gobshite: a bull shitter, a fool
(e.g.) “Never mind that Gobshite!”


Gurrier: a youth of low moral caliber. Brave when they have a few cans of cider and hunt in packs. Picking normally on an isolated or lone individual. They can be found in all social strata. Usually they grow up to be rugby players, tax collectors and lawyers.
(e.g). "They are a right, nasty bunch of Gurriers!'


Hoor: Whore nominally but as in all things Irish, it has a plethora of meanings like;
“Watch that one! He’s a cute hoor!”
“Ye hoor, yeh!” - Exclamation of surprise or disdain
“ye little hoor!” :- loving term from your mom!

Jacks: a term used by Dubliners in reference to the bathroom.
(e.g.) “I’m off to the jacks!”

Joint: side of roast beef. The traditional Irish and British Sunday dinner. Simply put an institution of both Islands.
(e.g.) “Granny really loved the Sunday Joint”. “The family had a joint on Sunday”.

Knacker: a term used for a tinker usually in a disparaging manner. It is usually referred though to a person of low social standing or class. A person of unsophisticated tastes.
(e.g.) “He’s only a knacker, don’t mind him”
“They’re a bunch of knackers!’ in reference say to a football/soccer team whose tactics are, shall we say, dubious or uncompromising at best.

From the root of Knacker, we get

Knackered: which means tired¹ but also can be used as beaten²?
(e.g.)¹ “I am Knackered, , I haven’t slept in days!’
(e.g.)² “We’re knackered now, they’ve scored again!”

Lad: A term for a boy normally but when “the ”is put before it, it has only one meaning in the Irish psyche meaning the male appendage or penis. Always referred to in the third person.
(e.g.) “How’s the lad?” a popular greeting among (usually) young Irish males in a light hearted enquiry as to one’s sex life. Amongst Older Irish males though, it is normally an enquiry about one’s self in the third person! A reflection on the libido I guess as one gets older

Mickey: Pet name for the penis as in “Me Mickey is itchy!” usually overheard from a pack of Gurriers on a Saturday night in a fast food outlet

Quare: Odd, not right.
(e.g.). “Something is quare here!” or “That’s quare!”

Quare fella: Usually a term for Satan or the devil.
(e.g.) “I think he’s in with the quare fella!”

Redneck: A term for a culchie or a countryperson. My Dublin born mammy told me it was a reference to culchies getting slapped on the back of their necks by their frustrated parents, saying “Get up to Dublin and get a job!”
(e.g.) “Go back to the bog, ya redneck!”

Smack: Slap, a blow
(e.g.) “I’ll give you a smack in the gob!” “I’ll smack the arse off you!”
(c) deadlydesh ravenspoint 2005

(image courtesy of Fr. Ted online @ http://www.fathertedonline.ukf.net)

1 comment:

Unknown said...
This comment has been removed by a blog administrator.